AUFTRETENDE PHRASEOLOGISCHE FEHLER BEI DER SPRACHÜBERTRAGUNG IM DEUTSCHUNTERRICHT DER DAF - STUDENTEN/INNEN


Ünal B., Çelikkaya Ş.

MODERN CRITICAL TRENDS IN EDUCATION, Prof. Dr. KHOLOD,Borys / Prof. Dr. AKPINAR DELLAL,Nevide, Editör, LAP Lambert Academic Publishing, Düsseldorf, ss.171-196, 2020

  • Yayın Türü: Kitapta Bölüm / Mesleki Kitap
  • Basım Tarihi: 2020
  • Yayınevi: LAP Lambert Academic Publishing
  • Basıldığı Şehir: Düsseldorf
  • Sayfa Sayıları: ss.171-196
  • Editörler: Prof. Dr. KHOLOD,Borys / Prof. Dr. AKPINAR DELLAL,Nevide, Editör
  • Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

KAPITELZUSAMMENFASSUNG: Jede Sprache hat ein eigenes System. Das Lehren und der Erwerb dieser Sprache erfordern mehr als die Kenntnisse der Gesetze dieses Sprachsystems. Die deutsche Sprache ist, linguistisch klassifiziert aus der Indogermanischen Sprachfamilie stammend, für Türken, deren Sprache aus einer agglutierenden, Ural-altaischen Sprachfamilie stammt, differenziert aufgebaut. Der Transfer von Phraseologismen aus dem Deutschen, die Übernahme vom grammatikalisch-spezifischen Sprachsystem des Deutschen, welches sich im Satzbau und dem gemeinsamen Auftreten von Lexemen bemerkbar macht, führt deshalb beim Transfer vom Türkischen ins Deutsche zu semiotisch-strukturalistischen, bedeutungsrelevanten, kollokativen Interferenzfehlern. In dieser Masterarbeit sind Kenntnisse zu Phraseologismen untersucht worden. Mit StudentInnen, im Studium "Deutsch auf Lehramt" (1./7. Semester) an der Fakultät Anadolu Universität Eskişehir, ist ein Test durchgeführt worden, um auftretende Fehler von Kookkurrenzen der angehenden DeutschlehrerInnen zu untersuchen. Neben dem Test wurde eine Umfrage gestellt, mithilfe der das Studentenprofil nach Aufenthalt in einem deutschsprachigen Land erstellt wurde. Weiterhin ist ermittelt worden, ob und inwiefern ein Einfluss eines Aufenthalts im deutschsprachigen Raum und dessen Aufenthaltslänge auf Kollokationskenntnisse hat. Die Umfrage gibt Aufschluss über das Interesse und über die Anfrage für ein Lehrfach zu Kookkurrenzen im deutschen Fremdsprachenunterricht an der Universität seitens der StudentInnen. Schlüsselwörter: Phraseologie, Kookkurrenzen, Kollokationen, Redewendungen, Transfer, Fremdsprachen Lehr- und Lernstrategien, Sprachsysteme, Interferenzfehler, Sprachgefühl, Sprachcharakteristiken.